Ihre Texte in guten Händen.
Übersetzung aus dem Englischen, Französischen & Spanischen ins Deutsche.

Inhaltliche & grafische Textarbeit.
Professionell & termingerecht.

Herzlich willkommen!

Sie brauchen eine Übersetzung oder Textbearbeitung, die mit einem feinen Auge für's Detail, professionell und termingerecht für Sie erledigt wird? Dann informiere ich Sie sehr gern über meine Dienstleistungen. Ich übersetze, lokalisiere, optimiere und gestalte Sachtexte und belletristische Texte. Ich bin Spezialistin im Bereich Wirtschaft. Zu meinen Fachgebieten gehören aber auch Themen aus Gesellschaftspolitik und Wissenschaft sowie Freizeit und Lifestyle.

Ich bin gern für Sie da, wenn Sie weitere Informationen benötigen oder eine ganz spezielle Frage haben und erstelle Ihnen gern ein individuelles Angebot. Ich freue mich auf die Zusammenarbeit und bin gespannt auf Ihre Projekte!

Heide Niemann

Ihre Kontaktdaten

Informationen zu Ihrem Projekt

Ihre Nachricht

Die über dieses Formular gesammelten Daten werden von HN | Translation & Text Optimization (Louisenstr. 77, 01099 Dresden, Deutschland) in einer elektronischen Datei zum Zweck der Pflege und Betreuung der Kundenbeziehung und der Auftragsbearbeitung erfasst. Sie können Ihr Recht auf Auskunft, Berichtigung und Löschung Ihrer personenbezogenen Daten per E-Mail an text@heideniemann.com ausüben.

Heide Niemann

+49 179 4793297

Übersetzung

Ihre Texte in guten Händen.
Übersetzung aus dem Englischen, Französischen
& Spanischen ins Deutsche.
Professionell & termingerecht.

Sie erhalten von mir eine qualitativ hochwertige, sachlich richtige, klare, stimmige und flüssige Übersetzung, die Ihrem Originaltext mit Blick auf Pragmatik, Grammatik, Syntax, Lexis und Semantik so nah wie möglich ist.

Ich arbeite nach dem Muttersprachlerprinzip und biete Übersetzungen ausschließlich in die deutsche Sprache an. Nur so kann ich gewährleisten, dass die Texte flüssig und natürlich klingen.

  Ich arbeite mit einem Windows-PC und mit einem Mac. Dateien können Sie mir in folgenden Formaten zuschicken: Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, InDesign, Keynote (Apple), Microsoft Excel, Microsoft Word, Numbers, Open Office, Pages, Plain Text, Powerpoint.

Um möglichst effektiv zu sein und um den Feinheiten der Sprache mehr Aufmerksamkeit schenken zu können, setze ich bei meiner Arbeit Übersetzungstools CAT-Tools ein (Across, memoQ, OmegaT, SDL Trados, XTM).

Lokalisierung

Ich transformiere Ihre Texte so, dass sie den deutschen Sprachgebräuchen entsprechen. Oft sind es Nuancen, die den Tonfall eines Textes ausmachen und häufig ist ihr Ursprung kulturell. Solche Feinheiten erkenne ich. Ich übersetze die Wörter nicht eins zu eins, sondern übertrage die Inhalte so in die deutsche Sprache, dass die Übersetzung rundum wohlklingend und ansprechend ist.

Transcreation

Ich stelle Ihr Unternehmen in das richtige Licht. Ihre Texte werden nicht einfach nur in die deutsche Sprache, sondern auch in die Sprache ihrer Zielgruppe transformiert. Aus meiner Arbeit in den Bereichen Marketing und Pressearbeit weiß ich, wie Zielgruppenansprache auf Deutsch funktioniert. Ich finde die Worte, die Ihre Kunden neugierig auf Ihr Angebot machen und überzeugen; die gleichzeitig aber nicht zu werbend sind.

Unternehmenskommunikation

Ich spreche Ihre Geschäftspartner, Kollegen und Angestellten im richtigen Ton an. Unternehmenskommunikation ist erfolgreich, wenn sie eine klare und professionelle Sprache spricht. Ich erkenne die Nuancen in Ihrem Dokument, wie z.B. einen besonders freundlichen oder geschäftlichen Ton. Diesen Stil übernehme ich in meine Übersetzung. Strengste Vertraulichkeit ist für mich dabei selbstverständlich.

Textoptimierung

Ihre Texte in guten Händen.
Inhaltliche & grafische Textarbeit.
Professionell & termingerecht.

Sie haben ein „Sammelsurium“ an Notizen und Bildern oder einen fast vollendeten Text, dem nur noch der letzte Schliff fehlt? Ihnen fehlt die Zeit, das Dokument fertigzustellen, damit es veröffentlicht werden kann?
Sie müssen einen Vortrag halten? Die Notizen sind gemacht, aber Sie brauchen noch eine ansprechende Präsentation?
Ihr Text ist fertig, braucht nur eine Überarbeitung und muss für den Druck vorbereitet werden?

  Ich nehme Ihnen diese Arbeit ab!

Sie schicken mir Ihr Rohmaterial und ich kümmere mich um den Rest. Sie erhalten je nach Wunsch eine (druck-)fertige Produktion oder ein Dokument, dem Sie nur noch Ihre persönliche Handschrift aufdrücken müssen. So sparen Sie wertvolle Zeit und können sich Ihren eigentlichen Aufgaben widmen.

  Ich bearbeite sowohl lange Texte, wie umfangreiche wissenschaftliche Dokumente und statistische Analysen, als auch kleinere Projekte, wie Flyer und Zeitungsartikel. Layout und Formatierung passe ich selbstverständlich an Ihr Corporate Design und Ihre besonderen Wünsche an.

   Textarbeiten bzw. -optimierungen biete ich ausschließlich für deutsche Texte an.

Korrigieren

Ich überprüfe Ihren Text hinsichtlich Rechtschreibung, Zeichensetzung und Grammatik.

Lektorieren

Ihr Text wird korrigiert und zusätzlich inhaltlich und stilistisch überarbeitet. Ich achte auf eine verständliche Formulierung, die Tonalität, eine klare Struktur, sachliche Korrektheit und prüfe ihn auf Leserfreundlichkeit.

Redigieren

Ich lektoriere Ihren Text und formatiere ihn.

(Vor-)schreiben

Wenn Sie eine Idee für Ihren Text und Notizen dafür haben, können Sie mir diese zuschicken. Ich bereite den Text für Sie vor. Sie passen Ihn nur noch an Ihre individuellen Vorstellungen an und verleihen Ihm Ihre persönliche Note.

Layout & Bebilderung

Ich suche für Sie die passenden Bilder, Fotos, Grafiken, Tabellen und Diagramme heraus, bearbeite sie und füge sie ein. Ich schaffe den Rahmen für Ihren Text und entwerfe Design und Layout für die Einbettung Ihrer Worte.

Formatkontrolle

Ich prüfe die Worttrennungen, Zeichensetzung, Absätze und Zeilenabstände, stelle sicher, dass die Seitenzahlen fortlaufend sind und das Inhaltsverzeichnis stimmt. Ihr Text ist damit fertig für den Druck.

Fachgebiete

Ihre Texte in guten Händen.
Professionell.

  Ich biete Ihnen Übersetzungen und Textarbeit im Bereich der hier gelisteten Themenbereiche an. Auf diesen Gebieten habe ich umfangreiche Fachkenntnisse, die ich während meiner beruflichen Praxis und meiner wissenschaftlichen Arbeit erworben habe. Falls Sie Ihre Branche oder Ihr Projektthema in dieser Auflistung nicht finden, schreiben Sie mich dennoch gern an. Ich bin sehr vielseitig und arbeite mich schnell neue Themengebiete ein.

  Die Textarten, die ich übersetze und optimiere, sind vielfältig. Dazu gehören: Anzeigen, Banner, Blogs, Fachbücher, Firmenzeitschriften, Geschäftsberichte, GuV-Rechnungen, Imagebroschüren, Internetseiten, Marktanalysen, Newsletter, Präsentationen, Schulungsunterlagen, Statistische Auswertungen, Zeitungs- und Zeitschriftenartikel u.v.m.

Wirtschaft

Bankenwesen
Buchhaltung
Finanzen
Handel
Gastronomie & Hotellerie
Landwirtschaft
Management
Marketing & PR
Öffentlichkeitsarbeit
Personalwesen
Tourismuswirtschaft

Gesellschaft

Bildung
Ernährung
Ethik
Gesellschaftspolitik
Int. Organisationen
Kultur
NGOs
Pädagogik
Philosophie
Politik
Journalismus

Natur & Wissenschaft

Biologie
Geographie
Marktforschung
Nachhaltigkeit
Psychologie
Sozialwissenschaften
Statistik
Tierwelt
Umweltschutz
Verkehrswesen

Kunst & Kreativität

Bildbearbeitung
Film
Fotografie
Grafikdesign
Literatur
Musik
Theater

Freizeit & Lifestyle

Essen & Trinken
Kosmetik
Haushaltsgeräte
Möbel
Mode
Reisen
Sport & Fitness

Über mich

Bei mir sind Ihre Texte in guten Händen.
Ich bin Heide Niemann.
Ich bin freiberufliche Übersetzerin.

...

Meine Übersetzungen profitieren von meinen umfangreichen praktischen beruflichen Erfahrungen und meinen Fachkenntnissen.
Ich habe sowohl wissenschaftlich (Verkehrspsychologie) als auch in der Wirtschaft (u.a. Marketing und Pressearbeit in Hotellerie und Gastronomie) gearbeitet und fühle mich auch in vielen gesellschaftspolitischen Themenbereichen zu Hause. Ihre Texte bearbeite ich professionell mit einer sicheren Verwendung von Fachtermini. Da ich ein sehr gutes Feingefühl für die Besonderheiten der Sprachen habe, mit denen ich arbeite, übersetze ich mit dem Wissen um Ihre kulturellen Hintergründe. Dabei habe habe ich Ihre Leser bzw. Zielgruppe immer im Fokus.

Sie bekommen von mir Qualität und einen Text, der genau Ihren Vorstellungen entspricht.
Die Zusammenarbeit mit mir ist freundlich und professionell. In einem internationalen Umfeld fühle ich mich sehr wohl und ich arbeite sehr gern mit Menschen aus aller Welt zusammen. Teilen Sie mir Ihre besonderen Wünsche und Vorstellungen hinsichtlich des Textes mit! Ich arbeite mit Ihnen und für Ihr Ziel, einen Text zu veröffentlichen, mit dem Sie absolut zufrieden sind.

Sie können sich darauf verlassen, dass ich pünktlich liefere.
Ich weiß, wie wichtig es ist, dass sich alle Projektpartner an vereinbarte Fristen halten, damit die Produktion bzw. das Projekt reibungslos abläuft. Deshalb ist es für mich selbstverständlich, dass Sie Ihren Text pünktlich zum vereinbarten Termin erhalten.

Referenzen
caret-down caret-up caret-left caret-right
Substance Untertitelungen Berlin
"Heide Niemann wurde von uns seit 2007 regelmäßig mit dem Heraushören von französischen Texten und dem Übersetzen ins Deutsche [...] beauftragt. [...] Frau Niemann versteht es außerordentlich gut, die Tonalität des Ausgangstextes / Tones zu erfassen und ihn mit Fingerspitzengefühl in die deutsche Sprache zu transportieren. Sie erledigt ihre Übersetzungen zu unserer vollsten Zufriedenheit, so dass wir sie immer wieder gern für unsere Projekte beschäftigen werden. Wir danken Frau Niemann sehr herzlich für die bislang geleistete Arbeit und können sie nur weiterempfehlen."
EUROCIRCLE, Marseille
"[...] Heide hat für uns mehrfach Texte aus dem Französischen ins Deutsche übersetzt. Was die Qualität ihrer Arbeit angeht, hat sie uns sehr schnell überzeugen können. Sie liefert sprachlich einwandfreie Übersetzungen. Heide ist ein Partner, auf den man sich verlassen kann. Ihre Übersetzungen sind genau und qualitativ hochwertig und sie legt ein besonderes Augenmerk auf den Stil des Textes - auch, wenn der Zeitdruck sehr hoch ist. Für unsere Übersetzungsaufgaben ist Heide ein verlässlicher Partner und wir schätzen ihre Arbeit sehr. Wir können nur wärmsten empfehlen, mit ihr zusammenzuarbeiten."
"Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt."

Ludwig Wittgenstein (1889 - 1951, österreichisch-britischer Philosoph)

Hier können Sie sich meinen Lebenslauf ansehen.

Hier können Sie lesen, warum Sprachen meine Welt sind.

Kontakt & Angebot

Ihre Texte in guten Händen.

Persönlich & freundlich.

  Sehr gern erstelle Ihnen ein individuelles, kostenloses und unverbindliches Angebot. Schreiben Sie mir auch gern eine E-Mail oder rufen Sie mich an, wenn Sie vorab weitere Informationen brauchen.

  Übersetzungen rechne ich in Abhängigkeit von Schwierigkeitsgrad und Aufwand nach Standardzeilen (55 Anschläge pro Zeile) ab. Textarbeiten werden nach Stunden kalkuliert. Für sehr eilige Aufträge, die nach 18 Uhr oder über das Wochenende abgewickelt werden sollen, wird ein Zuschlag erhoben.

  Bitte beschreiben Sie kurz Ihr Projekt und hängen Sie an Ihre Email die Textdatei mit an, damit ich das Angebot genau auf Sie zuschneiden kann. Bei längeren Dokumenten genügt zunächst eine Probeseite mit einer (ungefähren) Wortzahl. Wenn Sie mir eine sehr große Datei oder mehrere Dateien gleichzeitig schicken möchten, verpacken Sie diese bitte in einer Zip-Datei.

  Teilen Sie mir auch die Deadline für die Textabgabe mit, wenn diese schon feststeht, sowie besondere Qualitätsanforderungen (z.B. Integration von Keywords, Textstil, Format).

  Bitte beachten Sie, dass ich Übersetzungen nur ins Deutsche und Textarbeiten nur in der deutschen Sprache anbiete.

Ihre Kontaktdaten

Informationen zu Ihrem Projekt

Ihre Nachricht

Die über dieses Formular gesammelten Daten werden von HN | Translation & Text Optimization (Louisenstr. 77, 01099 Dresden, Deutschland) in einer elektronischen Datei zum Zweck der Pflege und Betreuung der Kundenbeziehung und der Auftragsbearbeitung erfasst. Sie können Ihr Recht auf Auskunft, Berichtigung und Löschung Ihrer personenbezogenen Daten per E-Mail an text@heideniemann.com ausüben.

Heide Niemann

+49 179 4793297